
Arisugawa apparently sometimes writes her name as "Rui Alicegawa," and indeed on occasion fully translates the pun and renders it as "Alice the Bad." But since its not clear which should be considered the most official form, it seemed best to be conservative and use the standard romanization.
Arisugawas home page is no longer active, but is still available at Alicebad Alicegood (Japanese only).

Soshite Zombie ga Yatte Kuru
|
|
Soshite Zombie ga Yatte Kuru | | Kadokawa Shoten: Asuka Comics Shinsho-ban
|
|
|
ISBN-10:4-04-924393-8, 12/1993
|
|
From the story of the same name by Sei Takekawa (竹河聖).
|
Kemono demo Naku
|
獣でもなく |
v.1: グール
v.2: ウォーム
v.3: セラフィム
v.4: カーリー
v.5: エロヒム
| | 角川書店: あすかコミックス 新書版
|
|
|
Kemono demo Naku |
v.1: Ghoul
v.2: Worm
v.3: Seraphim
v.4: Kali
v.5: Elohim
| | Kadokawa Shoten: Asuka Comics Shinsho-ban
|
|
|
|
|
V.5 also includes the short piece Friday: 13 Nichi no Seisen (FRIDAY 13日の聖戦).
Tongli (東立) translated this series into Chinese under the title Shou Shen zhi Yi (獸神之裔).
|
Millennium
| |
|
|
|
Also translated into Chinese by Tongli, as Qian Nian Wang Guo (千年王國).
|
Mozart wa Komoriuta o Utawanai
|
|
Mozart wa Komoriuta o Utawanai | | Square Enix: Stencil Comics B6
|
|
|
|
|
From the novel by Masahiro Mori (森雅裕).
Although English sources vary remarkably as to what audience Stencil was intended for, Japanese sources seem to agree fairly consistently that it was a girls magazine.
|
Other Works:
Arisugawa also did the ladies comic Ouroboros no Wa (ウロボロスの環), published by Home-Sha, a subsidiary of Shueisha (集英社), under Eyes Comics. Apparently she also works under the pen name Takepin Sorisori* (そりそりタケPin), the listed author for the "boys love" comic Charisma no Tomodachi (カリスマの友達) 1-2, published by Issui Sya (一水社) under Izumi Comics (いずみコミックス).
Arisugawa also illustrated Aoi Kami no Selene* (青い髪のシリーン) 1-2, by Reiko Hikawa (ひかわ玲子), published by Kodansha (講談社) under X Bunko White Heart* (X文庫ホワイトハート).
Go to Artist List (A)
Go to Top